JUP en “DRUP” de kinderboerderie
Dialectprentenboekje JUP en “DRUP” de kinderboerderie
tweede deel over de “avonturen” van Jup en Drup
Deel twee uit de serie prentenboekjes JUP en “DRUP” gaat over de belevenissen en kennismaking met dieren op de kinderboerderij. Het is het geschreven en getekende verhaaltje over twee bevriende buurjongens die zich op de kinderboerderij vermaken. Hun belevenissen zijn herkenbaar net zoals de dieren.
Zoals in het eerste boekje duidelijk wordt heeft ook hier een van de twee jongens vaker “pech”. Het verhaaltje in dichtvorm wordt door tekeningen versterkt. Kinderen zullen dieren herkennen en er uit eigen ervaring over kunnen vertellen.
De titel(s)
De titel geeft het thema aan waarover de inhoud gaat. Het zijn herkenbare titels die bij de prentenboekleeftijd passen net zoals de in voorbereiding zijnde boekjes: schoeël oet; aan zieë; bieëstename…. Ze raken de belevingswereld van kinderen en de herinnering bij ouderen.
De verhaaltjes vertellen over hoe de vrienden JUP en “DRUP” hun wereld ontdekken en het plezier/”avontuur” dat de jongens erin beleven.
Waarom in het dialect
We moeten het dialect voor de toekomst te bewaren. Het is van belang dat jonge kinderen het dialect horen en spreken. Dat begint bij ouders/volwassenen die daar de meerwaarde van inzien. Uit onderzoek blijkt dat tweetaligheid bij jonge kinderen juist zeer positief werkt op hun taalontwikkeling. Immers eenmaal op school moet er AN gesproken worden.
Al eerder is een dialectprentenboekje (tweetalig) door auteur gepresenteerd. Het verschil met deze prenten-boekenserie is dat het alleen in het Venloos (Limburgs) dialect geschreven is. Iedere bladzijde tekst wordt door een kleurige digitale tekening vergezeld.
Er zijn niet veel dialectboekjes op de markt, een markt die vooral Nederlandstalig gericht is.
Het prentenboekje is vanaf 1 maart 2025 te bestellen via de online webwinkel:
http://boekenbestellen.nl/boek (zoek onder Loot18) en vanaf 1 mei ook via de boekhandels.
ISBN/EAN: 978-94-6511-494-1